波多里诺

编号:C38·2140425·1069
作者:【意】翁贝托·埃科 著
出版:上海译文出版社
版本:2011年10月第1版
定价:34.00元亚马逊26.90元
ISBN:9787532754557
页数:532页

作为意大利法斯凯特地区一个农夫的孩子,波多里诺十四岁时在森林里闲逛并遇到神圣罗马帝国的皇帝——红胡子腓特烈大帝,为了讨好大帝,波多里诺编织了一个关于圣徒显像预言大帝在战争中取胜的谎言,没想到这个谎言却使得战争双方深信不疑,敌人立刻投降,大帝轻而易举地获得胜利,波多里诺也从一个农夫之子一跃成为神圣罗马帝国皇帝的养子,他传奇的一生随之开始。“我们只认为自己需要上帝,但是上帝也经常需要我们。”在翁贝托·埃科笔下,波多里诺不仅仅只是编制了一个谎言,而在于寻找一个新的上帝,新的王国,就像寻找圣杯一样,为天主教世界找回“葛拉达”:“他认为我是一个白痴,腓特烈已经年老,无法从这件宝藏获利,我们可以留给自己,前往北方的国度为自己弄一个王国。”


《波多里诺》:这个世界是上帝的疾病

我一辈子都花在想象其他世界的物种上 但是当上帝要我表现得和其他人一样的时候,不是孕育一个奇迹,而是产下一个可怕的东西。我的儿子是大自然的一个谎言,奥托说得没错,事实上还有过之而无不及:我是一个骗子,我活得像个骗子,以至于我的精液也制造了一个谎言,一个死去的谎言。我于是恍然大悟……

上帝是不是一个虚幻的传说?是不是在上帝面前只有被藏匿的自己?所谓信仰绝非是一个听从圣谕的奇迹,那想象的世界里,有着不一样的物种,有着和自己不一样的谎言,当波多里诺以一个骗子的方式完成一种虚幻的创造的时候,他看见的不是王,不是帝,不是父,也不是上帝,君臣或者父子的谱系中从来没有听命的延续,一个谎言的背后是另一个谎言,一种死亡面前是下一个死亡,活着像一个骗子,死去像一个骗子,父亲像一个骗子,孩子像一个骗子,在一个续承而不变的命运深处,即使你用划线删除的方式,抵达的也只是一只手的隐藏。

腓特烈死去,像是一个巨大的阴谋,在那条河里,尸体就如一个无法解开的谜,总是伴随着一个帝国的征战荣光;而那只叫“葛拉达”的圣杯呢,在一个连环揭开的审问中,也最后成了如父亲使用的木碗;甚至那个和十字军东征有关的寻找,最后也只是在东方贤士的不断死亡中,成为一个逃离的噩梦,祭司王约翰的王国似乎只存在于奥托那个临死的遗言中。而波多里诺的实践、引领和逃亡,只不过是不断走进死亡的记录,当他最后成为那个柱头隐士的时候,所有人看见了一个在高处睿智如上帝的人,也看见了赤裸如一条虫的人,红胡子的腓特烈大地驾崩成为最后的一个谎言,而事实呢?无非是在未知的怪病掩盖下成为一个无法回溯的传说,杀害这个词或者太过血腥,而那被沾染上的弑父之血的罪恶在波多里诺那里完全变成了对自身命运的救赎,向上爬,再向上爬,柱头却只有一个顶点,当赎罪的波多里诺看见底下那些祈祷的人,他看见的绝非如上帝一样的荣光,而是悲悯,“我准备净空我的灵魂和智慧,从此抵达精神的国度,我会在黑暗中通过烈焰的途径完成我的旅程……”那一句重复伊帕吉雅口中的话其实是在重复一个没有自我的文本世界,那爱情,那肉欲,那拯救的灵魂在已经被抽空,只有黑暗的荣耀,只有遥远的孤独,对于波多里诺来说,那伸出的手遮挡着一切美好的东西,“你为什么会如此睿智?”波多里诺的回答只是:“因为我隐藏自己。”那只手里藏着掌纹,藏着干过的一切罪过,藏着书写的记录,藏着一个谎言般的历史。

“一名编年史的作家绝对不能相信如此不确定的见证。将波多里诺从你的记录当中删除。”睿智的帕夫努吉欧在波多里诺离去的时候,把那些记录的文本看成是他自己的故事,一切出自他的口中,一切也成为一个骗子的叙事,而那段真实的罗马帝国的历史呢,不是诞生在远方沼泽地的蛮族故事,可是不要相信历史的最终代价是,连谎言也最终被删除:“不要白认为是世上惟一的作家,迟早会再出现一个比波多里更会说谎的人,来告诉我们另一段故事。”不相信是因为又回到了原点,回到了一次文本记录。其实,一切的征战和寻找,一切的肉欲和爱情,一切的信仰和救赎,早已经写在了“不会写拉丁文”的羊皮纸上,当划去“做了”写成“犯下”,当划去“太臣”写下“大臣”,当划去“主神”而写成“主”,其实一切都没有改变,一一五五年十二月欧拉里欧氏族波多里诺的记载中那段“杀和屠杀或宰杀我几乎会写拉丁文并不是我不懂拉丁文因为我用一本拉丁文书学会识字所以有人对我说拉丁文我懂但是问题在写我不会写对话”其实就是一个巨大的谎言入口,那文本的记录里是拉丁文语言的缺失,是一个帝国历史的缺失,也是那个关于征战和死亡预言的缺失,就像法斯凯特森林的浓雾,笼罩在一个手指疼痛的书写故事里,所以最后波多里诺伸出手隐藏的自己的谎言就像他看见的那一头从灌木丛里跳出来的独角兽,“一头真把角放进处女肚子的独角兽”,那肉欲的发泄从来都带着原罪。

原罪里先出现的是一个丧失的父,那也是一个确实的传说,“我不知道自己当时几岁,我父亲认为十二岁,而我的母亲则希望我已经十三岁,显然是因为她努力让我成长在对上帝的恐惧当中,让她觉得时间较为漫长。当我动笔写字的时候,肯定已经十四岁。”十二岁,十三岁,或者十四岁,在模糊的记忆中,波多里诺从来没有看见过真正的自己,所以即使在羊皮纸上涂写着一个遗落的传说时,也只是用自己并不懂得的拉丁文书写,“经过了十二年在两条河川之间的挣扎之后,我被置于世界的中心。”而其实,波多里诺在尼塞塔大爷面前的陈述和回忆明白地表明着自己的迷失,“你们才是世界的中心”其实是他在用力抵达那个泛拉丁帝国,那个红胡子的腓特烈大地统治的帝国。奥托主教找不到撰写的《两个城邦的记录或历史》最初的版本,也就意味着那个帝国只是一个谎言,而拉黑维诺教不多力诺拉丁文文法,是要重建一个虚幻的帝国,“你说得没错。至少有一回,我用一个谎言救了一座城市,而且是我自己的城市。”拯救的历史重任降临到波多里诺身上,那也无非是一个和拉丁文有关的知识体系。

作为腓特烈的亲舅舅,奥托主教给波多里诺的任务就是重建自己文本遗失的帝国:“如果你想成为文人墨客,或甚至有一天撰写历史——如老天同意的话——你也必须说谎,发明一些趣闻,否则历史会变得单调无比。”这个把诗人说谎当成高尚事业的人在临时之前为波多里诺设计了一个重新寻找缺失的统治力的谎言:“基督徒以及神圣罗马帝国的前途是在摩尔族以外的地方。耶路撒冷和非基督徒的土地之外存在着一个基督教的王国,一个懂得联合两个王国的皇帝,会将非基督徒的王国和拜占庭帝国贬为失落在其荣耀的汪洋中的两座遗弃的孤岛!”这是处在中心的神圣罗马帝国必须征战的目标,在中心之外,建立新的统治秩序,“想办法让腓特烈往东方去,因为在那里才有照亮他成为王者之最的光明……把大帝带离米兰和罗马之间这一片困境……否则他至死都会被黏在这个地方。”而要实现这一个目标,必须成为一个高尚的诗人,高尚的说谎者。

所以,波多里诺的巴黎学写变成了对于谎言知识的某种追逐,在这个知识体系中,有七艺,有法律,有医科,还有魔术,而在这些知识体系之外,多于波多里诺来说,吸引的却是用阿拉伯文思考,用普罗旺斯语描述的阿布杜,以及那一个不是球体而是如圣体柜的大地形状。这是一种新的想象?对于知识体系而言,也意味着某种虚幻,所以巴黎之行对于波多里诺来说,这是关于一个绿蜂蜜的诱惑而已。吃下绿蜂蜜所看见的是一个蒙着面纱的爱情,这是一股欲望之后像真实的存在,伊甸园一般的神话诱惑,对于波多里诺来说,仿佛那个独角兽的故事又开始苏醒,那个蒙着面纱的女子出现在波多力诺面前,却是美丽无比的勃艮第的贝阿翠丝——红胡子腓特烈的皇后,波多里诺的“母亲”,“因为贝阿翠丝除了优雅、聪明、无比的温柔之外,还拥有了‘缺席’这一项优势。”缺席的欲望在绿蜂蜜的世界里成为真实的存在,那些信件,那些“回信”,都成为波多里诺构筑自己世界的道具,像阿布杜一样写情书,在“我向你致意,我的心,我的躯,我的喜悦……”中满足某种对缺席世界的欲望,甚至在告别巴黎回来之后”诱惑“皇后,”为了避免拥抱,波多里诺把双手摆在身后,但是他们的嘴唇已经碰在一起;碰在一起之后,也跟着张开了一点,而这一开,已经足以让他们在那一瞬间,仅仅在持续非常短暂的亲吻那一瞬间,透过半开的嘴唇,轻触彼此的舌尖。“像是一个虚幻的场景,又像是一个真实的存在,独角兽抵达了女子的身体,在那里完成一个生命的延续,所以当皇后生下孩子的时候,波多里诺总是感觉自己是孩子的父,而这种父性的移植自然让他感受到了一种原罪:”他意识到就在那一刻,他同时犯下了四种罪行:他侵犯了皇后的尊严,他因为偷情而损害自己的名誉,他背叛了父亲对他的信任,还有他向复仇的可耻诱惑让了步。”甚至还有“用一种难以磨灭的方式去玷污心中偶像的贞节”的第五种罪。

缺失的欲望,造就了缺失的父性,波多里诺只不过在这个虚幻的世界里寻找自己作为延续者的使命,而这种使命却总是带着无法消除的罪恶感,而在猝死的皇后之后,波多里诺和柯兰迪娜的婚姻是一种对于缺失的补偿,但是那个独角兽却一直没能实现欲望,柯兰迪娜那个肚子里死去的孩子对于波多里诺来说,也是使命破灭的象征,所以对他来说,“我的儿子是大自然的一个谎言”,而自己也完全变成了一个骗子,在绿蜂蜜、独角兽的世界里制造精液,制造父的神话。

父的神话缺失完全是波多里诺出生的一个谎言,腓特烈是他的父,而其实,自己的真正父亲却是意大利山村的一个农民欧拉里欧氏族加里欧多,波多里诺曾经返回故乡找到父亲,却原来是一个关于征服和被征服的城市语言,腓特烈围城那座城市,而父亲的城市却没有被命名,所以对于波多里诺来说,失去父也意味着失去城市,而城市免于围攻,也只能接受一种重新命名的命运:“了解吧,他并不使用新城市或亚历山大这些名称,因为没有他的允许,一座新的城市不能存在,他仍然使用罗伯瑞托这个老城镇的名称,就好像这座城镇只是稍事扩张罢了。”而他在父亲和腓特烈面前扮演着两种不同的角色,一种是臣服,一种是共谋,而这两种角色也使他成为两种“儿子”,“厌恶流血的我,原本希望让两只手保持干净,并拯救许多其他人的生命,但是看看因为吾我而造成的这一场屠杀,这些死者都背在我的良心上面!”对他来说,命运却是无法选择,一座城市的诞生,也意味着一座城市的衰落。

所以对于奥托那个寻找约翰王国的努力,变成实现父的神话的另一条途径。在教堂里三名东方贤士完整无缺的遗体成为波对力诺编织谎言的开始,那是新基督教的传说,寻找圣物就是寻找神,寻找主,寻找王的诱惑:“不过我也认为,一件圣物必须在真实的历史当中找到位置,才算真正站得住脚。祭司王约翰的故事之外,东方贤士可能只是一个地毯贩子的骗局;但是在祭司王约翰的真实事迹之内,他们就成了货真价实的见证。”为三具遗体找到一个新的伯利恒,波多里诺开始了新的虚构,那些写给祭司王约翰的信函是一个有关历史的文本,里面提到的圣物或者叫“葛拉达”,或者叫“葛拉”,或者叫“真血”,或者叫“葛拉萨”,或者叫“葛拉兹”,但是在不同的名字后面,却从来没有人提到那是一个杯子。

那是遥远的传说,在左西摩的预言里变成了一个真实的存在,虚伪或者邪恶,在那个黑暗的通道里,那些头颅的启示对于波多里诺来说,恰好是寻找约翰王国实现父的途径的最理想办法,左西摩的那份斯玛士那份地图似乎准确标注着那个遥远的王国,那个实现新的秩序新的统治的王国,那个奥托临死前遗言里勾画的新世界。“不过,虽然我们生活的世界里四处是大骗子,并不表示我们就应该放弃寻找他的王国。实际上,科斯玛士的地图依然存在,只要找到左西摩,把地图夺过来,然后出发前往未知的国度。”所以波对力诺的伟大行程在腓特烈大帝的指挥下,变成了十字军的第三次东征:“教皇于是召唤欧洲所有的君王,以十字为构标志发动第三次东征,解放再次遭异教徒征服的耶路撒冷。”而腓特烈则取径陆路,带着一万五千名骑士和一万五千名随侍从拉拉蒂斯邦出发,前往那个未知的国度。

波多里诺和诗人等人则成为“东方贤士”,甚至带着被绑着的左西摩,“如果你们杀了我,你们什么都不剩。如果你们带我一起走的话,我以神圣使徒之名发誓,我会成为你们的奴隶,我会用我所有的时间,为你们找出一条路径,带你们直达祭司王约翰的国度。”这是左西摩的话,其实也像一个预言,在东征的途中其实实施的是一个杀死腓特烈的阴谋,那间真空装置的房间终于使腓特烈一命呜呼,这个神圣罗马帝国的皇帝,这个至圣“葛拉达”的守护人,这个基督教世界的希望,这个恺撒、奥古斯都和圣查理曼的惟一合法继承人用一种匪夷所思的方式死去。而对于波多里诺来说,却是一个伟大梦想的破灭,寄托或者借口,在那间房间里消失,多年构筑的关于父的传说真的变成了一个谎言,即使制造了河里淹死的假象,也只是为了逃脱腓特烈真正儿子的问罪。

这像是一个悖论,波多里诺离开生父拜腓特烈为父亲,是一种关于欲望的满足,而腓特烈之死却又将自己的关于父的虚幻世界推翻,面临的又是另一个子对自己的惩罚,所以腓特烈之死以一种假象的方式出现,而那个被定义的约翰王国变成了另一个父,一一九〇年六月,像东方贤士一样去寻找祭司王约翰的王国变成了最后的谎言,而十二贤士的真正目的也绝非是为了寻找基督拯救的那个王国,不是为了寻找神主的救赎,每个人都怀着不一样的目的:“不过这样的淘渴望对每一个人来说,差异却越来越大。波罗内和奇欧只想找回‘葛拉达’,就算他们并没有抵达祭司的王国也没关系;对波多里诺来说,找到这个王国一直是他不可抑制的欲望,就像可以寻回失落部族的所靳罗门拉比一样;至于‘诗人’,不管有没有‘葛拉达’,反正他要找的是一个王国,而且任何一个都行;阿祖鲁尼是惟一企图逃离家园的人,而阿布杜——大家都知道——认为走得越远,就越接近他那一位纯情欲求的对象。”

在迷途的时刻、停歇的乏味以及痛苦的波折,这是将近四年时间的寻找,他们经过布布克妥的黑石,经过沙罗帕塔纳贫苦的城市,也经过阿布卡西亚的森林,他们遇见无以计数的蝎子,遇见色彩丰富鲜艳的毒蛇,遇见长着两三个头的蛇群,遇见披着如鳄鱼般的鳞甲的螃蟹……在这个怪异的世界里,他们其实是走进了迷失的黑暗之中,抵达彭靼裴金则意味着一种虚幻世界的破灭,这个没有任何敌人,只有虔诚的基督徒的城市里,他们遇见了助祭约翰,却把彭靼裴金的阉人说成是异教徒,说成是违背圣父圣子同一圣体的异教徒,这是对上帝的亵渎,都是“让上帝隐藏在后面的面具”,而助祭却也是一个有着麻风病的病人,背着一个秘密却无法得到权贵,“我要求阉人通知我的父亲,让他知道我没有办法继承他的王位,并尽快培植另一个王储——或甚至告诉他我已经丧命,让我可以藏身到同病相怜的人集中的地方,而从此不会有人听到我的消息。”所以这样一个带着疾病的事实也摧毁了关于圣父创造圣子的传说,“所以,圣父创造出来为人类赎罪的圣子并非源自圣父的本体,而是后来才被孕育出来,肯定是在世界创始之前,并高于其他的生物,不过也绝对低于圣父的位格。”

王国的贾瓦盖甚至说,耶稣的力量不如上帝,他甚至只是一个第一个降生的孩子,当初宣布让查理曼列圣也像是一个谎言,所以最后对于约翰王国的寻找变成了一个变故,就如那个叫“葛拉达”的圣杯,其实就是一个应该是一个生父的木碗,“简单、贫穷,就像耶稣基督一样。”杯子就在眼前,每个人伸手可及,“但是却没有人认得出来,因为他们一辈子都在寻找一件闪闪发亮的东西。”就像认不出的耶稣,认不出的父亲,缺失的世界砸向波多里诺。而在这个倾圮的世界面前,波多里诺却像救赎一般看见了那一头独角兽,以及独角兽身后的女子。

伊帕吉雅,所有人都叫伊帕吉雅,“所有的伊帕吉雅人都叫做伊帕吉雅,彼此之间没有任何差异,要不然就不会是一名伊帕吉雅人。”同一个名字,是没有自我的重复,还是整体的独一无二,这个八世纪之前埃及亚历山大的女人现在却成为一头独角兽后面的复活者,没有绿蜂蜜,没有幻觉,对于波多里诺来说,像是看到了真实的爱情。而这种真实就如伊帕吉雅所说,在事物的对立中形成了一个完整体系,邪恶不是上帝创造的,却是真实存在的,“所以上帝虽然不希望如此,但周遭还是找得到邪恶,可以说是他自己的阴暗面。”这便是上帝的疾病,完美意味着没有邪恶,没有阴暗面,但是并不是完美至上的是上帝,而是上帝在“散发”中消除冲突,控制和谐:“请试着了解,处于饱满状态的上帝,他也可能是一种有相对的事物混淆在一起的所在,不是吗?”

世界的疾病就如谎言,有时候是消除对立和冲突,有时候是为了和谐,所以在伊帕吉雅面前,波多里诺像找到了生命的真谛,“所以,一旦证明了们可以从受苦中的繁复世界回到独一无二的上帝身边,我们将可和平与信心,还有让他能够重新组织的力量,以及重拾呼吸韵的活力,重新交还给上帝。”在伊帕吉雅的世界里,波多里诺看到了爱情,疯狂的爱情,对于贝阿翠丝,“我培养的是爱情的念头,所以我不需要一张脸孔。”那是一种缺失,而对于柯兰迪娜,“我和她之间并非热情,而是一种欢乐、温存,以及就像对一个小女孩或小妹妹一样的强烈喜爱”,是一种人性中的光辉,而在伊帕吉雅那里,则完全是那个独角兽的寓言,“从她的腹部开始一直到下面,伊帕吉雅有着山羊的身躯,两条腿的末端则是象牙色的羊蹄。”人和非人,就像邪恶之于完美,就像和谐之于阴暗,是一种相互间的印证,而这种印证是不是也像父与子,圣父与圣子一样,导向一种自然,“至于生出来的小孩,如果是男孩就会交给你,如果是女孩,就跟你一点都没有关系。这是大自然希望的方式。”

但是却不是在一起的爱情,和白汉斯人的冲突中,波多里诺得到的是伊帕吉雅告诉他的逃跑计划:“她全身颤抖地要他转告波多里诺尽快逃亡,因为他的生命面临危险,她啜泣着交代他最后一个留言:她深爱着他,而他们永远无法再见面了。”逃回到君士坦丁堡意味着寻找约翰王国的结束,意味着第三次十字军东征的终结,意味着寻找圣杯的破灭,但是回到君士但丁堡,回到现实,对于波多里诺来说,则是一个历史片段的终结,腓特烈死亡变成了一个清算的行动,但是谁都没有足够的证据证明腓特烈死于谋杀,甚至左西摩,也只是一个可笑的预言,那个圣物盒里没有“葛拉达”。

“我杀了一个人。这人在大约十五年前杀了我的继父,王者之王腓特烈大帝。”现在的波多里诺在尼塞塔大爷面前忏悔,远离了父王,远离了王国,远离了爱情,甚至远离了那一段拉丁文的记录,但是那个关于征战关于寻找的故事真的就在那四年时间里发生过?“但腓特烈是溺死在西里西亚的!”这是一个被书写在羊皮纸上的记录,被写在不断划去的拉丁文里,对于波多里诺的回忆,谁又能知道这到底是谎言还是真实?“现在,我已经拥有一个自己的故事了;只是,我不仅遗失了所有关于过去的记录,而且在试着回想的时候,思绪也越弄越糊涂。并不是因为我记不得发生的事,而是我没有办法赋予某种意义。经过了今天发生在的事情之后,我必须找个人谈一谈,要不然我会陷入疯狂。”对于波多里诺来说,重要的不是叙述的真实性,就像耶稣的意义不是完美,而是在一种对话和书写的对应中找到自己,无论是羊皮纸的读者,还是叙述的倾听者,都在一种虚构和想象的世界里抵达真实,意义并不取决于是用拉丁文还是用阿拉伯文,并不取决于是生父还是养父,并不取决于是死于真空还是河水,并不取决于缺席的肉体还是无数重复的名字,并不取决于上帝的完美还是疾病,意义是另一个人,另一个故事,另一个历史,另一个上帝:“没有任何意义的故事并不存在,我正是知道如何找出意义的人之一,就连其他人都发觉不出时我也办得到。然后,故事会成为世人阅读的书籍,就像响亮的喇叭一样,让几世纪来的尘土在坟墓上重新飞扬……”