2023-02-15《清朝,中国魔法师》:时代的异象与臆想

20230215.png

1904年的影像,乔治·梅里爱在这部Star Film编号为578至580的短片中继续展现他的魔术表演:魔术师变出凳子,扇子变出雨伞和灯笼,灯笼变出一只狗,狗又变身为一个女人,又变出一个男人;又将没有人的盒子和有女人的盒子进行了置换;女人被纱巾包了起来,变成了一些鸡,又变出了男人,最后魔术师和男人向观众致意,两个人的辫子绞在了一起,在背向拉扯中制造了最后的笑点。

扇子变雨伞和灯笼,盒子大变活人,活人隔空对调,这些都是这场魔术表演的节目内容,扇子、雨伞、鸡狗、男人和女人也都是魔术师的道具,也是梅里爱魔术电影的素材,最后的滑稽效果也可以看成是梅里爱为达到舞台效果而设置的一个彩蛋。所以这部1904年的3分多短片继续着梅里爱的魔术影像之路,在技术上运用的停机再拍、叠印、淡入淡出也早已不再新鲜。但是抛却魔术本身的技术运用、道具设计和效果呈现,为什么梅里爱要将魔术师设置成一个中国人?

短片的英语片名是:Tchin-Chao, the Chinese Conjurer,翻译成“清朝,中国魔法师”,这里有一些值得商榷的地方,中国魔法师,更恰当的应该是“中国魔术师”,因为这里的魔法仅仅是舞台上的魔术;而Tchin-Chao这个词,有一种说法是它并不是“清朝”,而是一个人名,一个中国魔术师的名字,或者叫“赵钦”,所以梅里爱是在用这段表演致敬中国当时一个叫赵钦的魔术师。但是,回到短片的法语片名,“Le thaumaturge chinois”,这个名字的意思是中国魔术或中国魔术师,它并没有任何诸如“赵钦”的名字,所以梅里爱根本不是对某一个中国魔术师的致敬,而只是单纯展现中国魔术。

导演: 乔治·梅里爱
主演: 乔治·梅里爱
类型: 短片 / 奇幻
制片国家/地区: 法国
语言: 无对白
上映日期: 1904-04-30
片长: 3分22秒
又名: Tchin-Chao, the Chinese Conjurer

中国魔术师,不管是不是“赵钦”,梅里爱是想在这部短片里让中国魔术出场——1904年正是中国的清朝,所以梅里爱也是对“当下”的中国在舞台上进行了关注。而他让中国魔术师出场,是为了制造异域之风景。但是很明显,所谓的中国魔术师也只是更换了服装,所谓中国魔术也只是变换了布景:穿着的是和东方相关的服饰,变出的雨伞、灯笼也是中国元素的体现,背景上的小船、河流也营造了“小桥流水人家”的也有浓郁的中国风,甚至狗和鸡在梅里爱看来,也是中国式的动物。但是魔术本身的内容并没有什么中国特色,它以就是梅里爱一贯的设计风格。所以在这个意义上,梅里爱对所谓的中国完全是一种模糊的概念,甚至只是一种自我的东方想象:魔术师变出来的女人似乎穿着日本的和服而不是清朝人的服饰,在白布上写有“中国文字”,但其实根本不是汉字,也不是日本文字,纯粹是梅里爱自己设计的“鬼画符”,最后绞在一起的辫子倒是有符合清朝中国人的形象。

梅里爱并不是在关注东方的背景下设计了这个魔术,所以他预设的异域风采并没有变成一种起到特殊演出效果的“异象”,反而在无知和片面中,让对东方的想象变成了臆想。当然这是从梅里爱的角度造成的一种错位,但是从这部短片来说,影像和现实的隔阂,在另一个意义上也形成了某种时代的臆想。1904年在中国的确是清朝,是封建时代的清朝,是沦为半殖民地的清朝,是落后、贫穷甚至因为闭关锁国而被挨打的清朝,而1904年的梅里爱生活的法国,当然和中国的清朝完全不在一个时代,甚至就是欧美的坚船利炮打开了中国清朝的大门——这其中也包括法国。这的确是一个时代最让人感到诡异的地方,而回到电影本身,在梅里爱探索电影技术和艺术的时代,中国又走在哪条路上?中国又处在哪个阶段?

梅里爱用影像臆造了一个“他者”,而中国在1904年的确生活在一个由自己想象的他者世界,影像里的他者和当下的他者,就这样并存在同一个时代,就如最后绞在一起的辫子,在用力地拉扯中,除了滑稽之外更让人发出了一声叹息。

《清朝,中国魔法师》电影海报

[本文百度已收录 总字数:1656]

随机而读

支持Ctrl+Enter提交
暂无留言,快抢沙发!
查看日历分享网页QQ客服手机扫描随机推荐九品书库
[复制本页网址]
我在线上,非诚勿扰

分享:

支付宝

微信