2023-08-13《庸见词典》:是供无知者使用的
【小说】败坏民风。印成书的比在报上连载的更不道德。只有历史小说因为传授历史,尚可容忍。有的小说用解剖刀的刀尖写成,有的在针尖上滚动。
是一部小说?是印成书的一部小说?是“败坏民风”的小说?为什么当小说从报纸上的连载变成一本书会“更不道德”?这是不是一部“用解剖刀的刀尖写成”的小说,是在“针尖上滚动”的小说?
“小说”作为条目在《庸见词典》里,相关的词条还有“连载小说”:“世风败坏的原因。争论可能的结局。给作者写信出点子。大发雷霆,如果发现其中有个人的姓名与自己的一样。”还有“文学”:“闲人的工作。”还有“作者”:“人们应该‘熟悉自己喜欢的作者’,用不着知道他们的名字。”连载小说只不过是“小说”的一个枝条,它同样指向“世风败坏的原因”,因为“文学”就是“闲人的工作”,而“世风败坏”出在“作者”身上,真正的作者,对于读者来说,“用不着知道他们的名字”。
一本《庸见词典》,作者是居斯塔夫·福楼拜,但显然福楼拜不是真正的作者,他是在另一部小说的创作中将“作者”推向了一个“庸见”的位置。1874年8月福楼拜在两年的准备之后开始写作《布瓦尔和佩居榭》,他希望这部小说会成为“一颗炸弹”。小说写了两名莫逆之交的公文抄写员布瓦尔和佩居榭,佩居榭后来得到了一大笔遗产,于是他们辞去了工作,到诺曼底乡下买了一座农庄,或者开办罐头厂,或者自学知识,后来为了打发日子,他们重新干起了抄写的行当,只不过他们不在抄写公文,而是记录他们所听到、所读到的各种废话、蠢话。
福楼拜创作《布瓦尔和佩居榭》这部小说,布瓦尔和佩居榭则抄写社会上的各种蠢话和废话,而实际上这些废话和蠢话来自于社会,这就有了关于作者的三重结构:说出这些废话和蠢话的人是第一作者,将它们记录下来的布瓦尔和佩居榭是第二作者,福楼拜则是第三作者,反之亦然。在这个嵌套结构中,关于“庸见”就有了否定之否定的特殊意义:一方面布瓦尔和佩居榭抄写那些废话和蠢话,他们一定认为是有意义的,但是他们自己并未意识到这些话有多么地乏味或愚蠢,也就是他们是认同这些废话和蠢话的;而福楼拜之所以在小说中让他们编辑这本“庸见词典”就是一种“反作者”的行为,也就是在福楼拜看来,这些废话和蠢话才是真正的社会“庸见”,而这也是他创作这部讽刺小说的意图所在。
编号:C37·2230605·1966 |
“这部词典将是对人们赞同的一切的历史性颂扬。我将证明多数永远有理,少数永远有错。我将把伟人送给所有笨蛋去糟践,把殉道者送到刽子手的刀下,而且用一种极端夸张的、火箭喷发一般的文体。”1852年10月,福楼拜在写给女友路易丝·高辛的信中这样说,他用这种“极端夸张、火箭喷发一般的问题”就是对“人们赞同的一切”进行无情的讽刺和鞭挞,在很多人看来,“平庸”因为是所有人能够得着的存在,所以“才是唯一合法的”,而福楼拜要将合法的“平庸”变成一本词典,为的是让体面的人容易找到自己应该说的话“因此需要排斥任何种类的创新,能遇到的话题,人们将能在词典里按字母能遇到的话题,人们将能在词典里按字母顺序,找到为在社会上做一个体面的、可亲的人而必须说的话。”但因为这只是对“作者”的引用,所以“反作者”的意图很明显体现出来,“在整本书里,将没有一个词是出自我自己。一旦读了它,人们将再也不敢讲话,深怕会脱口漏出一句收入这本书里的话。”
“没有一个词出自我自己”,这便是福楼拜对“反作者”的阐述,也正符合“作者”词条的解释。但是福楼拜的“反作者”竟也成为了“作者”,这部小说并没有最后完成,所谓的《庸见词典》只在最后两章的大纲里,在写作计划中,福楼拜是要借此讽刺上流社会社交圈“现成的见解、固定观念、多数人的看法、不假思索就作的结论、老生常谈。它们多数情况下是废话,是大实话……有时候他们是偏见和习非成是的谬误”,但是在写作中,福楼拜却感到越来越大的困难,他觉得整个身心都被两个主人公占据,“我变成他们。他们的愚蠢就是我的。”本来《庸见词典》里没有一个词出自自己,但是在写作中福楼拜认为自己“变成了他们”,按照同时代著名文学批评家蒂博岱的说法,福楼拜“从他们的愚蠢本性引出一种与他自己的本性一样的批判本性”,这种本性让他变成了他们,“于是在他们的思想里发育了一种不妙的能力,使他们能看到愚蠢而且对之再也无法容忍。”
这是一个奇妙甚至有些奇异的创作感受,似乎也是对于“庸见”嵌套结构的一个疑问:谁是庸见者?谁说出了废话和蠢话,谁对它们加以批判?从第一作者到第二作者,再从第二作者到第三作者,这不是一个因为讽刺而变成否定的存在,“我变成了他们”的批判性让每一个作者都对愚蠢“无法容忍”,所以说,社会上的那些废话和蠢话是庸见,布瓦尔和佩居榭将它们抄写下来,也是一种庸见,福楼拜加以讽刺也变成了另一种“庸见”——所以词条上对于“词典”的解释是:“要说:‘是供无知者使用的。’”而对于“诗韵(词典)”的解释是:“用它吗?丢人!”
在所有可能是庸见者的世界里,在泛化的庸见里,作者真的变成了“用不着知道他们的名字”,小说真的是“败坏民风”的文本,词典真的是“供无知者使用的”。但是福楼拜这本词典式小说在形式上具有重要的意义,它在作家逝世三十多年后才经编辑整理在法国出版,它是“藏在小说中的作品”,也是“逸于小说之外的作品”,达到了藏身于内的隐喻和逸出于外的讽刺中具有了双重意义。但是,当一部未真正编完的词典变成了独立的小说,当形式的双重意义变成促销的手段,当在包装上大玩噱头,这是不是现实意义上对“庸见”的最好注解?
上海译文出版社出版,只有6万多字的词典被包装成豪华版:最外层的是普通的硬盒,拆开是精装礼盒版,特别设计的相框式礼盒里装着的是这本小巧的词典,袖珍词典采用的是烫金艺术纸面精装工艺,词典里除了词条以外,还有法国国宝级插画家沙瓦尔专为此书绘制的漫画三十幅,而这些漫画中的八张被制作成了漫画明星片,和词典一起装在内嵌的相框里。一本6万字的书,小开本只有299页,定价却要98元——是这个包装,是这些明信片提升了价格,所以在这个意义上,这根本不是一本词典,一本词典类小说,而是变成了一个礼品,而这种形式主义无疑就是对内中词条的生动注解:这是一部“败坏民风”的小说,这是“供无知者使用”的书,这是“闲人的工作”——这是新时代出版业、图书业和文学上的最大“庸见”,“用它吗?丢人!”
代理人,经纪人:淫猥用语。(此词可指任何激发、产生某一运动的事物。)
闲人:所有巴黎人都是闲人,虽然巴黎居民中十有九成是外省人。在巴黎,没人干活。
盗匪:全是凶暴成性。
银行家:全是富翁。而且是阿拉伯人,贪婪如猞猁。
牧羊人:全是巫师。有与圣处女交谈的专长。
驼子:聪明过人。备受浪荡妇人青睐。
屠夫:在大革命时期令人色变。
领奖学金的学生:全是窃贼。
刽子手:总是子承父业。
偷猎者:全是被释放的苦役犯。乡下一切罪行全是他们犯下的。理应引起众怒:“绝不手软,先生,绝不手软!”
单身汉:疯狂,自私,放荡。应该抽他们的税。为自己准备凄凉的晚年。
外科医生:铁石心肠:管他们叫“屠夫”。
密谋者:密谋者总有将姓名登记造册的怪癖。
批评家:读过所有的书,见过一切。如果你讨厌他,管他叫阿里斯塔科斯或阉人。
牙医:全都说谎。用钢铁来抚慰人。大家以为他们也修脚。自称是外科医生,就像眼镜商自称技师。
大夫:总要在前面加个“好”字——而在男人之间无拘束交谈时,加上“操他的”:“啊!操他的,大夫。”假如你信任他,他便是雄鹰;假如你跟他不和,他只是蠢驴。——统统只追求物质享受!“因为他们在手术刀底下找不到信仰。”
驯兽师:有淫癖。
骗子:总在上流社会出现。
才智,才子:总要加上“闪闪发光”。满街走。才子所见略同。
天才:仰慕它没有用,那是“一种神经病”!
绅士:已成绝响!
幸福者:谈到一个人幸福,就说:“他生下来就戴着帽子。”言者不知道这是什么意思,听者也不知道。
意识形态专家:所有记者都是。
帝国主义者:皆是诚实、平和、讲礼貌、有风度的人。
发明家:他们的发现获得利益,这不公平。
法官:全是鸡奸者。
音乐家:真正音乐家的特点在于:从来不作曲,不演奏任何乐器,而且蔑视大演奏家。
工人:总是诚实的,在他不参加暴动的时候。
警察:总是错的。
戒指:戴在食指上甚是优雅。戴在大拇指上则过于东方化。戴戒指使手指变形。
咖啡:令人聪慧。只有来自勒阿弗尔’的才是好货。——正式宴会上,应该站着喝。——喝不加糖的很有气派,给人在东方生活过的印象。
名流:名流!打听他们私生活最琐碎的细节,以便可以贬低他们。
香槟:隆重宴会的特征。一边假装在品味,一边说:“这可不是葡萄酒。”引得平头百姓兴高采烈。“俄国消费它比法国还多!”法国的思想通过它传遍欧洲。——摄政时期,人们一天到晚喝香槟。不是“喝”,而是“畅饮”。
狩猎:人们应该假装喜爱的绝佳体力活动。君主豪华排场的组成部分。官员为之癫狂。
公猪:其身体既然“与人体完全一样”,医院里应该用它来教授解剖学。
干邑白兰地:能产生很坏的后果。对多种疾病有很好的疗效。饮一杯干邑绝无害处。空腹饮用,能杀死胃里的虫子。
音乐会:高尚的消遣。
保守派:大腹便便的政治家。“目光局限的保守派!”“是的,先生,唯其有局限,才能防止翻车。”
厨房;烹饪;菜肴:饭店的菜肴:总是引起便秘。资产者家里的:总是健康的。法国南方的:不是味道太浓,就是用油太多。
古董:全是现代产品。
哈欠:必须说:“请原谅,并非我烦闷,而是胃里有空气。”
吻:要说“拥抱”,这更得体。美妙的窃物。吻落在少女的额头,母亲的脸颊,漂亮女人的手上,儿童的脖子上,情妇的唇际。
(荣誉勋位团的)勋章:拿它打趣,但是觊觎它。一旦到手,总要说本人没有谋求。
礼仪,排场:带来威望。激发民众的想象。“要讲排场,一定要讲!”
众议院议员:当个议员,无上的尊荣!对众议院愤怒申斥。众议院里说废话的太多。——议员什么事情也不做。
文凭,证书:学问的标记。什么也证明不了。
法律,权利:不知道它是什么意思。
市政官员:猛烈抨击街道铺砌不平。“市政官员们想什么去了?”
埋葬:关于死者:“一星期前我还跟他一起吃饭呢!”死者若是将军,叫葬礼;若是哲学家,叫入土:
我们的时代:猛烈抨击。抱怨它已毫无诗意。管它叫过渡时代,或颓废时代。
革命时代:总在进行过程中,既然每届新政府都许诺要结束它。
外国:迷恋所有来自外国的事物:自由思想的证据。贬斥所有不是法国的事物:爱国主义的标记。
展览会:十九世纪令人癫狂的事情。
近郊:在革命时期很恐怖。
法国人:世界上为首的民族。“只不过多了一个法国人,”阿图瓦伯爵说过。——啊!做个法国人有多自豪。——当你望着纪念柱的时候!
法兰西学院:学院院士都是老人,戴着绿色塔夫绸的遮阳帽。
报纸,报刊:离不开它,但是要对它表示气愤。它们在现代社会的重要性。例如:《费加罗报》。严肃的报刊:《两世界杂志》《经济学家》《辩论报》;必须让它们随便摊放在客厅的桌子上,但要留心事先把它们裁开。用红铅笔勾出几段文字也会产生很好的效果。早晨阅读此类正经严肃报刊上的一篇文章,晚究过的话题上,也好出出风头。
君主政体:君主立宪政体是最好的共和制。
巴黎:大娼妇。女人的天堂,马的地狱。
共和主义者:共和主义者不全是盗贼,不过所有盗贼全是共和主义者。
圣职,神圣的职业:艺术是圣职。医学、新闻、公证也是——一般说来所有职业都是。
打手,暴徒:铁杆共和派用来称呼警察。
普选:政治学的最后关口。
女演员:良家子弟的灾星。极其淫荡,酒食无度,挥霍百万金如粪土。——对不起,她们中也有贤妻良母。
白色大理石:用于描写女体最迷人的部位。
蓝袜子(女才子):莫里哀为证:“当她才情大发时”云云。
印度寺院舞女:此词令人想入非非。所有东方女人都在寺院里表演舞蹈。
金发女子:比棕发女子更风骚。
棕发女子:比金发女子更风骚。
女用紧身褡,紧身胸衣:防止怀孕。
妓女:必要的恶。救了我们的女儿和姐妹(只要还有单身汉存在)。应予无情驱逐。由于她们站在马路上,我们不能带着妻子上街了。全都出身平民,被有钱的资产者引上邪路。
女士们:“为女士鞠躬尽瘁!”荣誉属于女士。绝不要说:“女士们在客厅里。”
著名女歌唱家:所有女歌唱家都应该叫做“女神”。(diva-源自意大利语,女神。)
多宝柜:漂亮女人必备。
死刑:抱怨前去观看行刑的妇女。
女人:相反性别的人。亚当的一根肋骨。不要说“我的女人”,而要说“我的夫人”,或者说得更好:“我的另一半”。
贴身女仆:比她们的女主人漂亮。知道女主人所有的秘密,而且泄露。总是被少爷奸污。
女孩:少女。——别让她们接触任何书籍(怯生生说出这个词)。
麻子:女人长麻子,个个风骚。
轻佻的服装女工:再也没有俏丽的服装女工了。说这句话的口气,应像猎人找不到猎物。(法国作家缪塞(Alfred de Musset, 1810-1857)的短篇小说《眯昧·潘松》留下了“轻佻的服装女工”的文学形象。)
家庭女教师:总是出身于遭遇不幸的良好家庭。给主人家带来危险——勾引当丈夫的。
松紧袜带:上流社会的妇女应该始终让它高于膝盖,民间妇女则让它低于膝盖。女人永远不能忽略此一衣着细节,这个世界上放肆之徒太多。
少女:怯生生说出这个词。所有少女都脸色苍白,身体瘦弱,永远是清纯的。让她们远离任何书籍,不去博物馆和剧院,尤其不能去植物园看猴子。
湖:泛舟湖上时,身边要有个女人。
牛奶:溶化贝壳。招引蛇虫。增白皮肤。巴黎有些女人每天早晨洗牛奶浴。
曼陀林:为勾引西班牙女人所必备。
大衣,斗篷:携带女子私奔时所穿,其颜色与城墙相似。
小艇:任何搭载一个妇女的小船。“请上我的小艇!”
黑种女人:比白种女人更风骚。
处女,贞女:仅用于贞德,并且加上“奥尔良的”。
羞耻心:女人最美的装饰。
浪漫曲歌手,唱浪漫曲的男子:讨女人喜欢。
叹息:应该在一个女人身边发出。
华尔兹,圆舞曲:表示愤慨。淫荡、不洁的舞蹈,应该只让老女人去跳。
肚子:有女士在场,要说“腹部”。
反基督:伏尔泰、勒南……
无神论者:“不信神的民族不可能久存。”
大教堂:“教堂”华丽的同义词。总是宏伟的。
圣经:世界上最古老的书。
佛教:“印度的伪宗教。”(《布耶词典》第一版下的定义)
四月斋,封斋期:实际上是一种卫生措施。
天主教:曾促进艺术的繁荣。
查尔特勒修会的修士:毕生时间用于酿造查尔特勒甜酒,掘自己的墓穴,说:“兄弟,人总有一死。”
基督教:解放了奴隶。
领圣体:初领圣体:一生中最美妙的日子。
耶稣受难十字架:宜于安放在床头或断头台上。
上帝:伏尔泰本人说过:“假如上帝不存在,也要把它发明出来。”
神怪,神灵:一种东方舞蹈的名称。(djinn 源自阿拉伯语。)
梵蒂冈的雷霆:置之一笑!(指逐出教会,开除教籍。)
共济会:又是大革命的起因之一!入会考验甚是可怕——有人因此丢了性命。家庭争执的原因。教会人士不待见他们。“他们能有什么秘密?”
邪教徒:恶狠狠的说法,其义不明,但知道与东方有关。(这是土耳其人对非伊斯兰教徒的蔑称。)
耶稣会士:插手所有的革命。人们想不到他们有多少人。绝对不要谈论“耶稣会士之战”。
犹太人:以色列的儿子。犹太人全是卖小望远镜的。
古兰经:穆罕默德的书。
殉道者:早期基督徒全是殉道者。
传教士:不是被吃掉,就是被钉在十字架上。
教父:其实是教子的亲生父亲。
神甫:应该阉割他们。与保姆睡觉,跟她们生下孩子,管这些孩子叫“侄子”。——“不过这无所谓,毕竟还有好的神甫!”
朋茎异常勃起:古代的宗教。
神意,天意:没了它,我们该怎么办?
宗教:社会的基石之一。对民众是必需的——不。过不宜过多。说到“我们父辈的宗教”,应满怀热情。
亵渎神明:砍掉一棵树便是亵渎神明。
禽兽:啊!如果禽兽能言。有的禽兽比人还聪明。
藏绿帽的:是女人都该让丈夫戴绿帽。
性交,交合:避免使用这两个词。要说:“他们有过关系……”
色欲:神甫用这个词称呼肉欲。
放荡:独身者所有疾病的根源。
谵妄:诗歌中表现它的词句。
忠诚:埋怨别人缺乏忠诚。“在这一方面,人不如狗!”
怀疑:比否定更坏。
折衷主义:把它当作一种不道德的哲学,猛烈抨击它。
政治经济学:不讲良心的学问。
发福:财富与懒惰的标记。
不道德:此词拿腔拿调念出来,能增添说话人的声望。
初夜权:不信有此事。
淫猥:所有源自希腊文或拉丁文的科学名词都暗藏淫猥的意思。
达盖尔照片,银版照片:将要取代绘画。
达尔文:那个说我们的祖宗是猴子的人。
螺旋桨:机械学的未来!
利特雷:听人提到他的名字便冷笑:“这位先生说猴子是我们的老祖宗。”(法国哲学家、政治家、语文学家,著名的《利特雷词典》的编者。)
数学:使人心灵干涸。
力学:数学的低级部分。
医学:身体健康的时候挖苦它。
形而上学:挖苦它,以证明自己高明。
哲学:总要报以冷笑。
照相术:将要取代绘画。
科学:懂一点科学使人疏远宗教,懂多了使人回归宗教。
艺术:把人引向济贫院。它有什么用处,既然可以用机器取代它,而且机器做得更好,更快?
艺术家;演员:全爱寻开心。赞扬他们不谋利(此语过时)。奇怪他们穿得跟大家一样(此语过时)。——挣的钱不计其数,但是挥金如土。常有饭局。女演员只能是娼妓。他们干的活不能叫工作。
作者:人们应该“熟悉自己喜欢的作者”,用不着知道他们的名字。
线描、绘画(艺术):由三个要素组成:“线条,纹理,细腻的点画。此外,要有倾注力量的笔触。不过,说到倾注力量的笔触,只有大师做得到。”(克里斯朵夫)
音乐爱好者,文学艺术爱好者:有钱,有歌剧院的年票。
第欧根尼:“我在寻找一个人……”“别挡住我的阳光。”
狄德罗与达朗贝尔编的《百科全书》:怜悯它是一部洛可可风格的著作,置之一笑,甚而猛烈抨击它。
伊壁鸠鲁:蔑视他。
博学:视作思想狭隘的标记而蔑视它。
连载小说:世风败坏的原因。争论可能的结局。给作者写信出点子。大发雷霆,如果发现其中有个人的姓名与自己的一样。
费加罗(的婚礼):大革命的起因之一!(法国作家博马舍的名剧《费加罗的婚礼》传播了平民反抗贵族的思想。)
希伯来语:凡是我们不懂的语言都是希伯来语。
荷马:实无其人。因其笑声而闻名。(荷马史诗中的英雄常纵声大笑,所以西方形容大笑为“荷马的笑声”。)
维克多·雨果:千不该万不该,他不该去过问政治!
想象力:总是“活跃的”。对之存戒心。自己没有的时候,要否认别人有。只要有点想象力,就能写小说。
错综复杂的情节:所有剧本的根基。
演出经纪人:艺术家用语,意为主事人。总与“精明的”连用。
臭不可闻的:应该用于任何未获《费加罗报》允许赞赏的文艺作品。
写诗的灵感:激发它的东西:海景、爱情、女人等等。
文学:闲人的工作。
马基雅弗利:没有读过他的著作,但认为他是个大恶人。
马基雅弗利主义,政治权术:在说这个词的时候应做哆嗦状。
诗:完全无用。过时了。
诗人:梦想家好听的同义词,傻瓜。
散文:比诗好写。
拉辛:淘气包!
小说:败坏民风。印成书的比在报上连载的更不道德。只有历史小说因为传授历史,尚可容忍。有的小说用解剖刀的刀尖写成,有的在针尖上滚动。
(在)客厅(抛头露面):文学家的起步,是展示才华的好机会。
唯灵论:最好的哲学体系。
斯多葛主义:不可能做到。
行吟诗人:画在挂钟上的好题材。
伏尔泰:学识浅薄。因其“咧嘴怪笑”而闻名。
瓦格纳:听到他的名字要冷笑,并且对未来的音乐来几句戏言。
[本文百度已收录 总字数:7836]